Lilian Divina Leite

Traduzindo o juridiquês

juridiques_quadro2

abril 25, 2009 Publicado por | Uncategorized | , , , , | Deixe um comentário

juridiques_glossario1>

abril 25, 2009 Publicado por | Uncategorized | Deixe um comentário

Estou confeccionando minha monografia neste momento, preciso de muita concentração, preciso ficar sozinha e em silencio para as idéias fluírem, porém, neste momento estou muito bem acompanhada com os meus dois filhos, fazendo barulho e falando na minha cabeça!! Incrível, durante estes cinco anos que se passaram eu me acostumei com eles em cima de mim, falando na minha cabeça, e principalmente…Arrumando meu cabelo, rsrsrs…como assim? É tipo um carinho que recebo deles enquanto estudo, acho que me tornei dependente disto, rsrsrsrsr…minha menininha penteia meu cabelo, coloca presilhinhas etc…Enquanto isto eu estudo.

abril 9, 2009 Publicado por | Uncategorized | Deixe um comentário

Simplification of the language juridica

The “juridiquês” (excessive use of the legal jargon and of technical terms of right) has not been contributing to which population looks for the justice.
There is well-known the difficulty that in the legal area has the laymen to understand a judicial decision and even to know which would be his rights guaranteed by law.
If an individual has not if he wants the right to understand what it is being resolved on his life in a room of audience, as will we be able to affirm what we excel for the dignity of the human person? If the people do not know even his rights, since they will go for the protection jurisdicional?
Into 2005 to AMB it initiated a campaign on behalf of the SIMPLIFICATION OF the LEGAL LANGUAGE, the idea appeared after to have ordered an inquiry to the IBOPE in 2003 to value the opinion of the society on the Judicial thing. The result was that the juridiquês constitutes an obstacle to the access to justice.
The proposal is not to leave the legal necessary language, but yes, to remove the excess!!

Lilian Divina Leite

abril 8, 2009 Publicado por | Uncategorized | Deixe um comentário

Livro – O Judiciário ao alcance de Todos – Noções Básicas de Juridiquês

Copie e cole o endereço abaixo para obter um exemplar gratuitamente:

http://www.amb.com.br/portal/juridiques/livro.pdf

………..
ou clique no link abaixo:
………………

………..
Livreto – O judiciário ao alcance de todos

abril 7, 2009 Publicado por | Uncategorized | , | Deixe um comentário

Juridiquês

fo

Tradução: “O estupro aconteceu sob violência física ou sob ameaça grave?”

abril 7, 2009 Publicado por | Uncategorized | , , , | Deixe um comentário

Simplificação da Linguagem Jurídica

capa_juridiques2

O “juridiquês” (uso excessivo do jargão jurídico e de termos técnicos de direito) não tem contribuído para que população procure a justiça.
É notória a dificuldade que os leigos na área jurídica tem para compreender uma decisão judicial e até mesmo ter conhecimento de quais seriam os seus direitos garantidos por lei.
Se um indivíduo não tem se quer o direito de entender o que está sendo resolvido sobre sua vida em uma sala de audiência, como poderemos afirmar que primamos pela dignidade da pessoa humana? Se o povo desconhece até mesmo seus direitos, como irão buscar a tutela jurisdicional?
Em 2005 a AMB iniciou um campanha a favor da SIMPLIFICAÇÃO DA LINGUAGEM JURÍDICA, a idéia surgiu após ter encomendado uma pesquisa ao IBOPE em 2003 para avaliar a opinião da sociedade sobre o Judiciário. O resultado foi que o juridiquês constitui um óbice ao acesso a justiça.
A proposta não é abandonar a linguagem jurídica necessária, mas sim, eliminar o excesso!!

Lilian Divina Leite

Participem da minha comunidade “A simplificação do Juridiquês” É sobre o Tema da minha monografia que é: A SIMPLIFICAÇÃO DA LINGUAGEM JURÍDICA COMO EFETIVAÇÃO AO ACESSO À JUSTIÇA

http://www.orkut.com.br/Main#Community.aspx?cmm=58873745

Lá tem alguns textos, piadinhas etc…

Juridiquês — Um Glossário

Abroquelar — Fundamentar

Apelo extremo — Recurso Extraordinário

Areópago — Tribunal

Autarquia ancilar — Instituto Nacional de Previdência Social

Cártula chéquica — Folha de talão de cheque

Com espeque no artigo — Com base no artigo

Com fincas no artigo — Com base no artigo

Com supedâneo no artigo — Com base no artigo

Consorte supérstite — Viúvo(a)

Digesto obreiro — Consolidação das Leis do Trabalho

Diploma provisório — Medida Provisória

Ergástulo público — Cadeia

Estribado no artigo — Com base no artigo

Egrégio Pretório Supremo — Supremo Tribunal Federal

Excelso Sodalício — Supremo Tribunal Federal

Exordial — Peça ou petição inicial

Fulcro — Fundamento

Indigitado — Réu

Peça incoativa — Peça ou petição inicial

Peça increpatória — Denúncia

Peça-ovo — Peça ou petição inicial

Peça vestibular — Peça ou petição inicial

Petição de intróito — Peça ou petição inicial

Pretório Excelso — Supremo Tribunal Federal

Proemial delatória — Denúncia

Prologal — Peça ou petição inicial

Remédio heróico — Mandado de segurança

Vistor — Perito

abril 2, 2009 Publicado por | Uncategorized | , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comentário

Não deu para eu viajar, meu marido ficou dodói…

abril 2, 2009 Publicado por | Uncategorized | Deixe um comentário

   

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.